Wanneer iets een backstab is staat mooi geschreven in het woordenboek.
Aangezien het een Engels woord zet ik het eerst in het Engels neer en daarna vertaal ik het voor je.
Backstab - To betray a friend by doing something "behind their back" that would harm them in any way. (Urban dictionary)
Mocht je dit naar het NL vertalen staat er kort geschreven: "Je vriend verraden door iets achter de rug om te doen waarbij je schade toedoet".
Dan is nu mijn vraag aan jou, was hij je vriend? Wat is de schade?
Mocht je deze vragen kunnen beantwoorden, dan lijkt het mij dat je inderdaad gebackstabt bent.
Dan nu jou punt twee, oog voor een oog en een tand voor een tand. Lijkt mij mocht je gebackstabt zijn dat jij de persoon dezelfde schade terugdoet die hij/zij bij jou heeft gedaan. Denk er wel hierbij om dat jij zelf geen backstabber wordt!