Zoals ik het daar lees is het een aanbod, en wordt in het volgende bericht alleen gezegd dat er wprdt gejumped, niet dat het aanbod aangenomen wordt. Blijkbaar is begrijpend lezen niet meer wat het vroeger was
Stel jij gaat naar een autodealer. Jij ziet een auto voor 10k staan en denkt, die ga ik kopen. Je loopt naar een verkoper en zegt: ik wil die auto voor 10k kopen. Verkoper zegt: u kunt hier 10k pinnen. Je pint, je vraagt de autoverkoper om de sleutels. De autoverkoper zegt: Oh maar ik heb helemaal niet toegezegd dat je dan ook de auto zou krijgen hoor. Dat is helemaal nooit afgesproken. Wil je dan beweren dat de koper verkeerd zit? Moet je eens bij de rechter proberen, gaat leuk worden
Dit is precies dezelfde situatie.
Als iemand een deal aanbiedt, gaat het niet om ieder los stukje, het accepteren van een los stuk staat dus gelijk aan het accepteren van een hele deal. Wij hebben duidelijk de hele deal omschreven en iedereen weet dat de deal een geheel was, geen losse stukjes die we aanboden.
Ik weet niet of je het verschil tussen impliciet en expliciet kent, maar beide zijn deel van communiceren. Ontkennen dat het impliciete bestaat is gewoon zwak.
Waar speel jij eigenlijk?